Thursday, November 8, 2012

the translated novels.

The urge to pull out the half read novel from your bag and reading could be well understood when you are totally worn out at work and you really need a break, but unable to to do it with your boss standing right under your nose. I have been reading 1878 classic Anna Karenina recently. I wish i could read the original version, one which had been written in russian by Leo Tolstoy himself. The translators bring in a lot of misunderstanding of the subject , i believe. The original version could make more sense and if you understand the language, you could feel the letters speaking in a more loud tone, straight from the author's heart.

                                                                                                              -Nisanth Thomas

No comments:

Post a Comment